专注飞艇冠军最稳计划,飞艇人工在线计划稳行业13年
源自英伦皇室呵护
飞艇冠军最稳计划,飞艇人工在线计划稳特许经营备案
备案号:0320100111700070

首页 > 新闻资讯


【飞艇人工在线计划稳】老照片|"上帝之手"之后,上帝再也没有眷顾阿根廷



发布日期:2021-02-24 00:40:01 发布者:Admin5  点击率:

As long as you are a fan, regardless of authenticity, I believe you will not be unfamiliar with this photo:

只要您是粉丝,无论真实性如何,相信您都不会陌生这张照片:

Maradona's "Hand of God", one of the two classic shots of the 1986 World Cup between Britain and Argentina. England and Argentina, the two teams had forged a lot of ties in the 1966 World Cup, and the "Falconian Island War" four years ago made the two countries hate one day and two places. Therefore, from the moment when the quarter-final matchup was determined, this European and American style collision became the focus of attention of fans all over the world. In the end, Maradona, who was half an angel and half a devil, fulfilled the promise of "to avenge the Argentine boys who died in the Falklands", led the team across England, advanced to the semi-finals, and finally won the Hercules. cup.

马拉多纳的“上帝之手”,这是1986年英国和阿根廷之间世界杯的两个经典镜头之一。英格兰和阿根廷两支球队在1966年世界杯足球赛上建立了很多联系,而四年前的“法尔科尼亚岛战争”使两国讨厌一天两地的仇恨。因此,从确定八强对决的那一刻起,这种欧美风格的碰撞就成为了全世界球迷关注的焦点。最终,半天使半魔鬼的马拉多纳兑现了“为在福克兰群岛死去的阿根廷男孩报仇”的诺言,率队穿越英格兰,晋级半决赛,并最终赢得了冠军。大力神。杯子。

In 1986, it has been 8 years since the Argentina team won the World Cup last time. That year they won the Hercules Cup in the finals of the Netherlands and it was also one of the classic World Cup matches. But before that, their 6-0 victory over Peru to squeeze Brazil out of the result was very controversial. Before that, Argentina had only scored six goals in all games. Later revealed information showed that there was a deal between the governments of Argentina and Peru about this game, and Peru, who got the benefits, deliberately lost the game with the score needed by the Argentines.

1986年,距离阿根廷队上一次赢得世界杯已经8年了。那一年,他们在荷兰的决赛中赢得了大力神杯,这也是经典的世界杯比赛之一。但在此之前,他们以6-0击败秘鲁将巴西从结果中挤出来的事实引起很大争议。在此之前,阿根廷在所有比赛中仅攻入6球。后来透露的信息显示,阿根廷和秘鲁政府之间就这项比赛达成了协议,获得收益的秘鲁故意以阿根廷人所需的分数故意输掉了飞艇冠军最稳计划这场比赛。

According to these secret information, Argentina spent a lot of money to qualify for the finals for the national team because the military government headed by Galtieri needed a local World Cup champion to give the people a shot, so that the people temporarily forget about the economic huge. The problem is to forget about the large number of left-wingers who have suddenly disappeared from society, and at the same time to improve Argentina’s bad image in the world at the time. When they launched a coup two years ago, some countries refused to come to Argentina to participate in the World Cup. After various mediations, Argentina This crisis was resolved.

根据这些秘密信息,阿根廷花了很多钱才有资格参加国家队的决赛,因为由加尔铁里(Galtieri)领导的军事政府需要当地的世界杯冠军给人们一个机会,使人们暂时忘记了经济状况。巨大。问题是忘记大量左翼分子突然从社会中消失了,同时改善了当时阿根廷在世界上的不良形象。当他们两年前发动政变时,一些国家拒绝来阿根廷参加世界杯。经过各种调解,阿根廷这场危机得到了解飞艇人工在线计划稳决。

This championship played a role. The domestic situation in Argentina has temporarily stabilized. Galtieri has also become the president after being fully affirmed by Reagan. However, the new president was okay in fighting for power and gains, and he had no achievements in governance. After the effect of the cardiotonic dissipated, the popular support rate in Galtieri was quite low. Protests against the military government can be seen everywhere on the street. In order to alleviate the ruling crisis, Galtieri played a trick of transferring contradictions.

这个冠军发挥了作用。阿根廷的国内局势暂时稳定。在获得里根的充分肯定后,加尔铁里还担任了总统。但是,新任总统在争取权力和收益方面是可以的,他在治理方面也没有任何成就。在强心药消散后,加尔帖里的支持率很低。在大街上到处可见反对军政府的抗议活动。为了减轻统治危机,加尔铁里扮演了转移矛盾的把戏。

This time, the tool Galtieri used was the Malvinas Islands in the east of Argentina. Galtieri declared that Falkland Islands is Argentine territory and the British must return it. He gave two main reasons: First, Falklands is close to our home; second, the Spanish colonial government once occupied the island (Philippines and Vietnam). I often use these two reasons to talk about things). However, Galtieri’s statement is good, but it was the British who first discovered the island, so if the British responded with "since ancient times", it would be fine.

这次,Galtieri使用的工具是阿根廷东部的马尔维纳斯群岛。加尔铁里宣布福克兰群岛为阿根廷领土,英国必须将其归还。他给出了两个主要原因:第一,福克兰群岛离我们家很近。其次,西班牙殖民政府曾经占领了该岛(菲律宾和越南)。我经常使用这两个原因来谈论事情)。不过,加尔蒂里(Galtieri)的说法很好,但首先发现该岛的是英国人,因此,如果英国人“自古以来”做出回应,那就没问题了。

However, at this time, Britain has long lost the glory of the empire that never sets in the past. For overseas colonies, they no longer have enough energy to manage and control. Margaret Thatcher, who practiced "petty government", agreed to Argentina's request. Defense Secretary John Knott immediately drafted a withdrawal plan and prepared to gradually withdraw from the Falkland Islands.

但是,此时,英国早已失去了从未有过的帝国的荣耀。对于海外殖民地来说,他们不再有足够的精力进行管理和控制。实行小政府的玛格丽特·撒切尔(Margaret Thatcher)同意阿根廷的要求。国防部长约翰·纳特(John Knott)立即起草了撤军计划,并准备逐步从福克兰群岛撤军。

Galtieri's attitude is very tough. If you want to leave, just go right away, don't fix those who are squeaky and crooked. After the two sides collapsed, Galtieri used this as a reason to dispatch troops quickly, taking advantage of the weak defense of the British to occupy Falklands. The Argentine army, which had not fought much for more than a hundred years, under the command of a president who was an engineer, defeated the British Empire, one of the "Five Constants", greatly excited the people's hearts, and marched on the streets. The slogan immediately changed from opposing the government to overthrowing Britain, and Galtieri’s approval rating soared.

加尔铁里的态度很强硬。如果要离开,请马上走,不要修理那些吱吱作响的人。双方解散后,加尔铁里以此为理由迅速利用英军占领福克兰群岛的防御能力迅速出兵。经过一百多年的奋战,阿根廷军队在一个工程师总统的领导下打败了“五个君士坦丁堡”之一的大英帝国,极大地激发了人民的心,并向前进。街道。该口号立即从反对政府变为推翻英国,加尔铁里的支持率飙升。

In fact, for more than 20 years, Britain and Algeria have been negotiating on the Falklands issue, but no one in the previous administrations was like Galtieri, who did it directly. Although the British did not have the energy to control overseas colonies, they would not fail to fight back if they were beaten. Thanks to the rapid response mechanism and mobilization speed of the national army, the British assembled a large-scale task force in just 2 days. The number of soldiers reached 20,000. During the 13,000-kilometer voyage, the British A detailed combat plan was made, but Galtieri was always immersed in the excitement of the early victory. The staff's suggestions for immediate expansion of the island's airport and speeding up the transportation of food were all scolded by him.

实际上,20多年来,英国和阿尔及利亚一直在就福克兰群岛问题进行谈判,但以前的政府中没有一个人像加尔铁里那样直接这样做。尽管英国人没有力量控制海外殖民地,但如果遭到殴打,他们也不会失败。得益于国民军的快速反应机制和动员速度,英国仅用了两天就组建了一支大型工作队。士兵人数达到20,000。在13,000公里的航程中,英国人制定了详细的作战计划,但加尔铁里始终沉浸在早期胜利的兴奋中。工作人员提出的关于立即扩大该岛机场和加快食品运输速度的建议遭到了他的批评。

The end of the war has been doomed from the very beginning. Whether it is plotting or slashing diplomacy, the British have the upper hand. Reagan and other European and American leaders usually call Galtieri brothers, but the Argentine president's trick of playing with public opinion is clearly seen. Therefore, even if one hundred things were not pleasing to the eyes of the United Kingdom before, it was on the bone. No one wants to endorse a gambler. After France, the Netherlands and other countries announced an embargo on Argentina, the Argentine air force stopped cooking. After the Argentines occupied the Falklands for only two months and more than ten days, the British recovered the island.

战争的结束从一开始就注定了。无论是密谋还是大举外交,英国都占上风。里根和其他欧洲和美国领导人通常称其为加尔铁里兄弟,但阿根廷总统玩弄舆论的trick俩显而易见。因此,即使以前没有一百种东西使联合王国不满意,它还是很重要的。没有人愿意认可一名赌徒。在法国,荷兰和其他国家宣布对阿根廷实行禁运之后,阿根廷空军停止烹饪。在阿根廷人占领福克兰群岛仅两个月又十天之后,英国人收回了该岛。

Water can carry a boat or overturn a boat. Galtieri, who played with public opinion, has not escaped the fate of being overthrown by the people, but the long-term nationalist propaganda has allowed the Argentines to retain their hatred of the British. Coincidentally, four years after being withdrawn from the battlefield, Argentina and England collided again in the football match-the 1/4 finals of the 86 World Cup, the British-Argentina battle of worldwide concern.

水可以载舟或翻船。加尔蒂里(Galtieri)发挥了民意,没有逃脱被人民推翻的命运,但是长期的民族主义宣传使阿根廷人保留了对英国的仇恨。巧合的是,在退出战场四年之后,阿根廷和英格兰再次在足球比赛中相撞-86世界杯的1/4决赛,这是举世瞩目的英阿战争。

Perhaps we should be fortunate that one side in this game is Argentina led by Maradona, a leftist football representative. They will not play the game into a steady and half-dead rhythm like the European academies usually sniff at. From the very beginning, the charm of Argentine football was vividly shown to the global audience. Of course, this also allowed Maradona to attract a lot of "black feet" intentionally or unintentionally. Although Maradona was used to such a scene from the first game against South Korea, the English defense still gave them. Created a lot of trouble.

也许我们应该幸运的是,这场比赛的一方是由左翼足球代表马拉多纳领导的阿根廷。他们不会像欧洲学术界通常闻所未闻的那样,将游戏打入一个稳定且半死的节奏。从一开始,阿根廷足球的魅力就生动地展现给了全球观众。当然,这也使马拉多纳有意或无意地吸引了很多“黑脚”。尽管马拉多纳从对阵韩国的第一场比赛就习惯了这种场面,但英国的防守仍然给了他们。造成了很多麻烦。

In the 51st minute, the deadlock in the match was broken. Maradona divided the ball to Valdano. The latter failed to stop the ball, but the England defender did not handle it well. The ball flew to the small penalty area and Marado. Na grabs the ball before Hilton hits. As everyone knows, this goal was scored by Maradona with his hands, but the referee ruled that the goal was valid. Even Maradona and his teammates were surprised by the referee's penalty. After Maradona confirmed that the referee's penalty was valid, he quickly greeted his dumbfounded teammate: "Come and celebrate with me! Or else The referee has to blow it off!"

在第51分钟,比赛的僵局被打破。马拉多纳将球分配给瓦尔达诺。后者没有阻止球,但是英格兰后卫并没有很好地处理。球飞到了禁区和马拉多。 Na在希尔顿命中之前抓住球。众所周知,这个进球是马拉多纳用手得分的,但裁判员裁定该进球有效。甚至马拉多纳和他的队友都对裁判的处罚感到惊讶。在马拉多纳确认裁判的处罚是正确的之后,他迅速向他傻眼的队友打招呼:“过来和我一起庆祝!否则裁判必须将其宣告废除!”

In this way, the Argentina team gained a lead. After the game, Maradona faced reporters' questions and left a famous saying: "The goal was half by Maradona's head and half by the hand of God." From then on, the "Hand of God" has become Synonymous with this goal. God’s blessing seems to have played a role. Even if Maradona described himself as "like a thief who stole the wallet of an Englishman" in his autobiography, few people deliberately accused Maradona, even the British themselves. It is the Maradona platform.

这样,阿根廷队就取得了领先。比赛结束后,马拉多纳面对记者的提问,并留下一句名言:“目标是一半靠马拉多纳的头,一半靠上帝的手。”从那时起,“上帝之手”已成为该目标的代名词。上帝的祝福似乎起到了作用。即使马拉多纳在自传中称自己“像偷了英国人钱包的小偷”,也很少有人故意指责马拉多纳,甚至是英国人。这是Maradona平台。

For example, "The Guardian" reporter Murray said: "The actions used by Fenwick of the England team to greet Maradona were not wronged by giving four red cards, but he only got one yellow card, and Argentina looked for it again. Who makes sense?" British journalist Jonathan Wilson also stated in his book "Dirty Angels: Argentine Football", "People can easily determine that it is a handball from photos, videos and slow motion, but in the scene It is very difficult between the flashes of light and light. The BBC commentator Barry Davis at the scene always thought that the dispute between the England team and the referee was because of Maradona's offside."

例如,《卫报》记者默里说:“英格兰队的芬威克向马拉多纳打招呼的举动并没有错,因为他给了四张红牌,但是他只得到了一张黄牌,阿根廷再次寻找它。感?”英国记者乔纳森·威尔逊(Jonathan Wilson)在他的《肮脏的天使:阿根廷足球》一书中也表示:“人们可以通过照片,视频和慢动作轻松地确定它是手球,但在场景中,光与光之间很难闪烁。英国广播公司(BBC)评论员巴里·戴维斯(Barry Davis)在现场时始终认为,英格兰队与裁判之间的争议是马拉多纳的越位行为。”

Since then, there have been many cases where handball goals have been judged to be valid, but none of them has been forgiven by people like the old horse, and they have been given the name of God. In addition to the England team's own defensive actions and tolerance for misjudgments, what is more important is that Maradona then used a terrifying journey of thousands of miles to conquer the world. This goal has been played countless times in various programs.

从那时起,在许多情况下,手球目标被判定为有效,但没有一个像老马那样被人原谅,他们被赋予了上帝的名字。除了英格兰队自己的防守行动和对错误判断的容忍能力外,更重要的是马拉多纳然后用数千英里的恐怖征服世界。在各种程序中已经无数次达到了这个飞艇人工在线计划稳目标。

Regarding this goal, even the British cannot deny its greatness. BBC commentator Barry Davis said: "You must admit, this is a wonderful goal, he is really a football genius." Even Tsushima Hilton, who Radona hated to the bone, also heartily acknowledged the greatness of this goal. Obviously, compared to the "hand of God", the status of this goal in people's hearts is more important.

关于这一目标,即使是英国人也不能否认其伟大之处。 BBC评论员巴里·戴维斯(Barry Davis)说:“您必须承认,这是一个了不起的目标,他确实是一名足球天才。”甚至Radona讨厌骨头的Tsushima Hilton也衷心地承认这个目标的伟大。显然,与“上帝之手”相比,这一目标在人们心中的地位更为重要。

As Maradona later said: "Without God's hand, I can also lead the team to win the championship." No one would deny this. Therefore, in people's minds, this handball can only be regarded as a small episode. Despite the general trend, even if the referee ruled that the goal was invalid, it would be difficult to resist Maradona's "avenging the lads who died on Falkland Islands", and it would be difficult to resist Maradona's victory in this battle of the gods, which would change the entire match. To become his own World Cup.

正如马拉多纳后来所说:“没有上帝的帮助,我也可以带领球队赢得冠军。”没有人会否认这一点。因此,在人们的脑海中,这个手球只能算是一个小插曲。尽管有大势所趋,即使裁判裁定目标无效,也难以抗拒马拉多纳的“为在福克兰群岛遇难的小伙子复仇”,也难以抗拒马拉多纳在这场众神之战中的胜利,这将改变整个比赛。成为自己的世界杯。

However, no one on the court can stop Maradona, and Maradona also cannot change the fact that the war is lost and the country is weak. In the Falklands War, the Argentine pilots, like their players, had superb combat skills. In the early days of the war, they repeatedly damaged or even sunk British warships. But their country did not have a systematic military industry and their weapons were heavily dependent on France. The pilots are brave, and it is difficult to save the defeat.

但是,法庭上没有人可以阻止马拉多纳,而且马拉多纳也无法改变战争失败和国家软弱的事实。在福克兰群岛战争中,阿根廷飞行员和他们的球员一样,都具有出色的战斗技能。战争初期,他们屡屡损坏甚至击沉英国军舰。但是他们的国家没有系统的军事工业,武器严重依赖法国。飞行员很勇敢,很难挽救失败。

The same is true for Argentine football, Maradona, Caniggia, Ortega, Batty, Ayala, Veron, Saviola, Cambiasso, Messi, Dybala... count these The name of the star, we found that since 1986, Argentine football has always been talented, and there has been almost never a failure to pick up. This is very rare in world football, but after 86 years, they have never lifted the Hercules. cup. Even if Maradona alone leads Naples and northern Italy's tycoons hard, he can't carry Argentina to the top of the world again.

阿根飞艇冠军最稳计划廷足球,马拉多纳,卡尼贾贾,奥尔特加,巴蒂,阿亚拉,贝隆,萨维奥拉,坎比亚索,梅西,迪巴拉也是如此……算上这些明星的名字,我们发现自1986年以来,阿根廷足球一直都是才华横溢的球员,而且几乎从来没有失败过。这在世界足球中非常罕见,但是86年之后,他们再也没有举起大力神。杯子。即使马拉多纳独自一人领导那不勒斯和意大利北部的大亨,他也无法再将阿根廷带到世界之巅。

Maradona, the Argentine star, and the pilots above the Falklands are all tragedies under "the country is too weak and the individual is too strong." The Argentine fighters are very brave, but their supreme commander is a wine bag and rice bag who knows nothing but power; Argentine stars are emerging in endlessly, but Maradona’s skills are so exquisite, how unreliable the Argentine Football Association is. , Wasted the ambitions of many outstanding players and coaches.

阿根廷明星马拉多纳和福克兰群岛上空的飞行员都是“国家太弱,个人太强”的悲剧。阿根廷战士非常勇敢,但他们的最高指挥官是一个酒袋和一个饭袋,他们除了权力外一无所知。阿根廷球星层出不穷,但马拉多纳的技术如此精湛,阿根廷足协多么不可靠。 ,浪费了许多优秀球员和教练的野心。

Maradona is not a person who can win by "God's hand". On the contrary, if you want to limit him, you need to use some less glorious means. Perhaps, the "hand of God" really angered God and no longer cared for Argentine football. I hope that the Argentines can take care of themselves and bring the Hercules Cup back to the Pampas.

马拉多纳不是一个可以通过“上帝之手”获胜的人。相反,如果您想限制他,则需要使用一些不太光荣的手段。也许,“上帝之手”确实激怒了上帝,不再关心阿根廷足球。我希望阿根廷人能够照顾好自己,并把大力神杯带回南美大草原。

 
 
公司地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲工业园276号
招商热线:025-85317723 / 025-85317724

咨询该项目有机会获得
考察项目
食宿三星级酒店
价值不菲
创业大礼包
创业全程
专业1对1指导

温馨提示:
请填写真实信息,我们会把有价值的经营管理理念传递给您 ,让您早日实现创业梦想!创业有风险,投资需谨慎。

在线申请

姓名
电话
类型
所在城市
留言
IP:
路径:
时间:

加盟热线:
025-85317723
025-85317724

飞艇冠军最稳计划|飞艇人工在线计划稳

总部地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲飞艇冠军最稳计划工业园
服务热线:025-85317723 85317724

投资有风险,选择需谨慎

飞艇冠军最稳计划,飞艇人工在线计划稳版权所有    浙ICP备15015430号-1      网站地图